Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23081a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٠٨١a

"مَنْ كظمَ غيظًا وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى إِنْفاذِه ملأَهُ الله أَمْنًا وَإِيمَانًا، وَمَنْ ترَك لُبْسَ ثوْب جَمَالٍ، وَهُوَ يَقْدِرُ عليهِ توَاضُعًا، كسَاهُ الله حُلَّة الْكرَامَة، ومَنْ زوَّجَ لله، تَوَّجَهُ تاجَ الْمُلْكَ".  

[د] أبو داود وابن أَبي الدنيا عن سويد بن وهب عن أَبيه، البغوي عن عبد الجليل الفلسطيني عن عمه

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:4778ʿUqbah b. Mukram > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Mahdī > Bishr / Ibn Manṣūr > Muḥammad b. ʿAjlān > Sūwayd b. And Hb

He then mentioned a similar tradition described above. This version has: Allah will fill his heart with security and faith. He did not mention the words "Allah will call him". This version further adds: He who gives up wearing beautiful garments when he is able to do so (out of humility, as Bishr's version has) will be clothed by Allah with the robe of honour, and he who marries for Allah's sake will be crowned by Allah with the crown of Kingdom.  

أبو داود:٤٧٧٨حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ عَنْ بِشْرٍ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ وَهْبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَبْنَاءِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَحْوَهُ قَالَ مَلأَهُ اللَّهُ أَمْنًا وَإِيمَانًا لَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ دَعَاهُ اللَّهُ زَادَ وَمَنْ تَرَكَ لُبْسَ ثَوْبِ جَمَالٍ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ قَالَ بِشْرٌ أَحْسِبُهُ قَالَ تَوَاضُعًا كَسَاهُ اللَّهُ حُلَّةَ الْكَرَامَةِ وَمَنْ زَوَّجَ لِلَّهِ تَعَالَى تَوَّجَهُ اللَّهُ تَاجَ الْمُلْكِ  

tabarani:17615Wāthilah b. al-Ḥasan al-ʿIrqī > Kathīr b. ʿUbayd al-Ḥadhhāʾ > Baqiyyah b. al-Walīd > Ibrāhīm b. Adham > a man > Muḥammad b. ʿAjlān > Farwah b. Mujāhid > Sahl b. Muʿādh b. Anas from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "Whoever suppresses their anger when they have the ability to act upon it, Allah will reward them with the beautiful fair maidens in paradise on the Day of Resurrection. And whoever forsakes wearing a garment of beauty when they have the ability to wear it, Allah will clothe them with the mantle of faith. And whoever marries a slave for the sake of Allah, Allah will place a crown of sovereignty upon their head."  

الطبراني:١٧٦١٥حَدَّثَنَا وَاثِلَةُ بْنُ الْحَسَنِ الْعِرْقِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَذَّاءُ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى إِنْفَاذِهِ خَيَّرَهُ اللهُ مِنَ الْحُورِ الْعَيْنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ تَرَكَ ثَوْبَ جَمَالٍ وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى لُبْسِهِ كَسَاهُ اللهُ رِدَاءَ الْإِيمَانِ وَمَنْ أَنْكَحَ عَبْدًا لِلَّهِ وَضَعَ اللهُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجَ الْمُلْكِ»  

suyuti:23080a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٠٨٠a

"مَنْ كظمَ غيظًا وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى إِنْفاذِهِ خيَّرَهُ الله مِنَ الْحُورِ الْعِين يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ ترَك ثوْبَ جَمَالِهِ، وَهُو قَادِرٌ عَليه أَلْبَسَهُ رِدَاءَ الإِيمَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ أَنكحَ عَبْدًا لله وَضعَ الله عَلَى رَأسهِ تاجَ الْمُلكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية وابن عساكر عن سهل بن معاذ بن أنس عن أبيه