Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22999a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٩٩a

"مَنْ كَانت لَه ابْنَةٌ فَأَدَّبَها، وأَحْسن أَدَبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، وَأَوْسَعَ عَلَيها مِن نِعَمِ الله الَّتِي أَسْبَغَ عَلَيهِ كَانَتْ لَهُ مَنَعَةً وَسِتْرًا مِنَ النَّار".  

[طب] الطبرانى في الكبير والخرائطى في مكارم الأَخلاق عن ابن مسعود

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:10447Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Asadī > Ṭalḥah b. Zayd > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever has a daughter, and raises her with good manners and teaches her well, and is generous towards her with the blessings of Allah that he has bestowed upon him, she will be a shield and protection from the Fire for him."  

الطبراني:١٠٤٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْأَسَدِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَتْ لَهُ ابْنَةٌ فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ أَدَبَهَا وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا وَأَوْسَعَ عَلَيْهَا مِنْ نِعَمِ اللهِ الَّتِي أَسْبَغَ عَلَيْهِ كَانَتْ لَهُ مَنَعَةً وَسُتْرَةً مِنَ النَّارِ»