Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22981a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٨١a

"مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا".  

[هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك عن أَبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad
ibnmajah:3123Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

“Whoever can afford it, but does not offer a sacrifice, let him not come near our prayer place.”  

ابن ماجة:٣١٢٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مُصَلاَّنَا  

ahmad:8273Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has the means and does not offer a sacrifice should not come near our place of prayer."  

أحمد:٨٢٧٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ وَجَدَ سَعَةً فَلَمْ يُضَحِّ فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا