Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2251a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٥١a

"إِذَا قَاءَ أحدُكُمْ أَو قَلَسَ أَو وجد مذْيًا وهو في الصلاةِ فلينصرفْ فليتوضأ وليرْجعْ، وليَبْنِ على صلاته ما لمْ يتكَلمْ".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره [ق] البيهقى في السنن في المعرفة، وابن النجار عن ابن جريج عن أبيه مرسلًا

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Suyūṭī
ibnmajah:1221Muḥammad b. Yaḥyá > al-Haytham b. Khārijah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever vomits, has a nosebleed, belches, or emits prostatic fluid, should stop praying; perform ablution, then resume his prayer, and while he is in that state he should not speak.”  

ابن ماجة:١٢٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ أَصَابَهُ قَىْءٌ أَوْ رُعَافٌ أَوْ قَلَسٌ أَوْ مَذْىٌ فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ ثُمَّ لْيَبْنِ عَلَى صَلاَتِهِ وَهُوَ فِي ذَلِكَ لاَ يَتَكَلَّمُ  

suyuti:20571a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٥٧١a

"مَنْ أَصابهُ قَيْئٌ، أَوْ رُعافٌ أَوْ قَلَسٌ، أَوْ مَذْيٌ، فَلْيَنْصرِفْ فَليَتَوضَّأ، ثُمَّ لِيَبْنِ علَى صلاتِهِ وهُو في ذَلِك [مَا لَمْ] (*) يتَكَلَّمْ".  

[هـ] ابن ماجة عن عائشة