Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21467a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٤٦٧a

"مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيتِهِ مُتَطَهِّرًا إِلَى صَلاةٍ مَكْتُوبَةِ فَأَجْرُهُ كأَجْرِ الحَاجِّ المُحْرم، وَمَنْ خَرَجَ إِلَى تَسْبِيِحِ الضُّحَى لا يُنْصِبُهُ إِلا إِيَّاهُ فَأَجْرُهُ كأَجرِ المُعْتَمِر، وَصَلاةٌ عَلَى إِثْرِ صَلاة لا لَغْوَ بَينَهُمَا كتَابٌ في علِّيِّينَ".  

[د] أبو داود عن أبي أُمامة

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:1288Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > al-Haytham b. Ḥumayd > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

The Prophet ﷺ said: Prayer followed by a prayer with no idle talk between the two is recorded in Illiyyun.  

أبو داود:١٢٨٨حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ صَلاَةٌ فِي أَثَرِ صَلاَةٍ لاَ لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ  

abudawud:558Abū Tawbah > al-Haytham b. Ḥumayd > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: If anyone goes out from his house after performing ablution for saying the prescribed prayer in congregation (in the mosque), his reward will be like that of one who goes for hajj pilgrimage after wearing ihram (robe worn by the hajj pilgrims). And he who goes out to say the mid-morning (duha) prayer, and takes the trouble for this purpose, will take the reward like that of a person who performs umrah. And a prayer followed by a prayer with no worldly talk during the gap between them will be recorded in Illiyyun.  

أبو داود:٥٥٨حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّرًا إِلَى صَلاَةٍ مَكْتُوبَةٍ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ وَمَنْ خَرَجَ إِلَى تَسْبِيحِ الضُّحَى لاَ يُنْصِبُهُ إِلاَّ إِيَّاهُ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ وَصَلاَةٌ عَلَى أَثَرِ صَلاَةٍ لاَ لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ  

ahmad:22273Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥmaniʿan Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Praying after another prayer is considered a continuation of prayer." Abdullah ibn Ahmad said, "My father and others said that there should be no unnecessary talk between two prayers, as there is a written record with the angels during that time."  

أحمد:٢٢٢٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةٌ فِي دُبُرِ صَلَاةٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ أَبِي وَقَالَ غَيْرُهُ فِي إِثْرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ  

ahmad:22304Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yaḥyá b. al-Ḥārith al-Dhamārī > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Whoever walks to an obligatory prayer while in a state of purification will have the reward of a pilgrim in a state of ihram, and whoever walks to the Sunnah prayer of Dhuha (forenoon prayer) will have the reward of a person performing Umrah. Offering prayers one after another without any idle talk between them is recorded in the book of the angels near the Most High. Abu Umamah Al-Ghuda and Al-Rawah said, 'Walking to these mosques is considered a form of jihad in the cause of Allah.'"  

أحمد:٢٢٣٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ الذَّمَارِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ مَشَى إِلَى صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ وَهُوَ مُتَطَهِّرٌ كَانَ لَهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ وَمَنْ مَشَى إِلَى سُبْحَةِ الضُّحَى كَانَ لَهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ وَصَلَاةٌ عَلَى إِثْرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ وقَالَ أَبُو أُمَامَةَ الْغُدُوُّ وَالرَّوَاحُ إِلَى هَذِهِ الْمَسَاجِدِ مِنَ الْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ  

tabarani:7734a[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbduh al-Miṣṣīṣī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ [Chain 2] ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Haytham b. Ḥumayd > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim > Abū Umāmah al-Bāhilī > Qāl Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever walks to perform an obligatory prayer while in a state of purification, his reward is like the reward of the pilgrim performing Hajj. And whoever walks to perform the Duha prayer, his reward is like the reward of the one who performs Umrah."  

الطبراني:٧٧٣٤aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُهُ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ح وحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَشَى إِلَى صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ وَهُوَ مُتَطَهِّرٌ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ وَمَنْ مَشَى إِلَى تَسْبِيحِ الضُّحَى فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ»  

tabarani:7734b[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbduh al-Miṣṣīṣī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ [Chain 2] ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Haytham b. Ḥumayd > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim > Abū Umāmah al-Bāhilī > Qāl Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever walks to perform a prescribed prayer while he is in a state of purification, his reward is like that of the one who performs Hajj, and whoever walks to offer the Dhuha prayer, his reward is like that of the one who performs Umrah."  

الطبراني:٧٧٣٤bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُهُ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ح وحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَشَى إِلَى صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ وَهُوَ مُتَطَهِّرٌ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ وَمَنْ مَشَى إِلَى تَسْبِيحِ الضُّحَى فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ»  

tabarani:7752Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > al-Walīd b. Muslim > Yaḥyá b. al-Ḥārith Wʾabū Muʿayd > al-Qāsim > ʿĀʾishah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "Sending prayers upon the footsteps of another prayer, without any idle talk between them, is written in 'Illiyyin'."  

الطبراني:٧٧٥٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ وأَبُو مُعَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ»  

tabarani:7755Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said, 'Whoever leaves his house in a state of purification, he will have the reward of a Hajj pilgrim in a state of Ihram. And whoever walks to the Eid prayer, he will not fix his eyes onto anything but that, he will have the reward of a person performing Umrah.'"  

الطبراني:٧٧٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّرًا كَانَ لَهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ وَمَنْ مَشَى إِلَى سُبْحَةِ الضُّحَى لَا يَنْصِبُهُ إِلَّا ذَلِكَ كَانَ لَهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ»  

tabarani:7582Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > al-Walīd b. Muslim > Ḥafṣ b. Ghaylān > Makḥūl > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet صَلَىٰ ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ who said: "Sending blessings upon the footsteps of a prayer without any heedless talk in between is a written book in the highest realms."  

الطبراني:٧٥٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوٌ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ»  

bayhaqi:4910Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-Ḥakam b. Mūsá > Ṣadaqah > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: If anyone goes out from his house after performing ablution for saying the prescribed prayer in congregation (in the mosque), his reward will be like that of one who goes for hajj pilgrimage after wearing ihram (robe worn by the hajj pilgrims). And he who goes out to say the mid-morning (duha) prayer, and takes the trouble for this purpose, will take the reward like that of a person who performs umrah. And a prayer followed by a prayer with no worldly talk during the gap between them will be recorded in Illiyyun. (Using translation from Abū Dāʾūd 558)   

البيهقي:٤٩١٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا صَدَقَةُ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ مَشَى إِلَى صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ وَهُوَ مُتَطَهِّرٌ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ وَمَنْ مَشَى إِلَى سُبْحَةِ الضُّحَى لَا يُنْهِضُهُ إِلَّا إِيَّاهُ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ وَصَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ  

bayhaqi:4973Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Abū Tawbah > al-Haytham b. Ḥumayd > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: If anyone goes out from his house after performing ablution for saying the prescribed prayer in congregation (in the mosque), his reward will be like that of one who goes for hajj pilgrimage after wearing ihram (robe worn by the hajj pilgrims). And he who goes out to say the mid-morning (duha) prayer, and takes the trouble for this purpose, will take the reward like that of a person who performs umrah. And a prayer followed by a prayer with no worldly talk during the gap between them will be recorded in Illiyyun. (Using translation from Abū Dāʾūd 558)   

البيهقي:٤٩٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو تَوْبَةَ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّرًا إِلَى صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ وَمَنْ خَرَجَ إِلَى تَسْبِيحِ الضُّحَى لَا يَنْصِبُهُ إِلَّا إِيَّاهُ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ وَصَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ  

suyuti:23319a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٣١٩a

"مَنْ مَشَى إِلَى صَلاةٍ مَكْتُوبَةٍ وَهُوَ مُتَطَهِّرٌ، فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ، وَمَنْ مَشَى إِلَى تَسْبِيحِ الضُّحَى لا يُنْهِضُهُ إِلا إيَّاهُ فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ، وَصَلاةٌ عَلَى إِثْرِ صَلاةٍ لا لَغْوَ بَينَهُما كِتَابٌ في عِلِّيِين".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي أمامة