Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21220a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٢٢٠a

"مَنْ تَوَضَّأَ في بَيتِهِ فَأَحْسَنَ الوُضُوءَ ثُمَّ خَرجَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى في جَمَاعَةٍ، لَمْ يَرْفَعْ رِجْلَهُ الْيُمْنَى إلا كَتَبَ اللهُ تَعَالى لَهُ بِهَا حَسَنَةً، وَلَا يَضَعُ رِجْلَهُ الْيُسْرَى إلا حَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً حَتَّى يَأْتِيَ الْمَسْجِدَ فَليَتَقَرَّبْ أَو ليَبْعُدْ، فَإِنْ صَلَّى صَلاةَ الإِمَامِ انْصَرَفَ وَقَدْ غُفِرَ لَهُ، فَإن أَدْرَكَ بَعْضًا وَفَاتَهُ بَعْضٌ، فَأَتَمَّ مَا فَاتَهُ كَانَ كَذَلِكَ، فَإِنْ أَدْرَكَ الصَّلاةَ وَقَدْ صُلِّيَت، فَأتَمَّ ركُوعَهَا وَسُجودَهَا كَانَ كَذَلِكَ".  

البغوي عن سعيد بن المسيب عن رجل من الأَنصار

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:563Muḥammad b. Muʿādh b. ʿAbbād al-ʿAnbarī > Abū ʿAwānah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Maʿbad b. Hurmuz > Saʿīd b. al-Musayyab > Ḥaḍar a man from al-Anṣār al-Mawt > Innī Muḥaddithukum Ḥadīth Mā Uḥaddithukumūh Ilā Āḥtisāb

Sa'id ibn al-Musayyab said: An Ansari was breathing his last. He said: I narrate to you a tradition, and I narrate it with the intention of getting a reward from Allah. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If any one of you performs ablution and performs it very well, and goes out for prayer, he does not take his right step but Allah records a good work (or blessing) for him, and he does not take his left step but Allah remits one sin from him. Any one of you may reside near the mosque or far from it; if he comes to the mosque and prays in congregation, he will be forgiven (by Allah). If he comes to the mosque while the people had prayed in part, and the prayer remained in part, and he prays in congregation the part he joined, and completed the part he had missed, he will enjoy similarly (i.e. he will be forgiven). If he comes to the mosque when the people had finished prayer, he will enjoy the same.  

أبو داود:٥٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ عَبَّادٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ حَضَرَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ الْمَوْتُ فَقَالَ

إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا مَا أُحَدِّثُكُمُوهُ إِلاَّ احْتِسَابًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ لَمْ يَرْفَعْ قَدَمَهُ الْيُمْنَى إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ ﷻ لَهُ حَسَنَةً وَلَمْ يَضَعْ قَدَمَهُ الْيُسْرَى إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ ﷻ عَنْهُ سَيِّئَةً فَلْيُقَرِّبْ أَحَدُكُمْ أَوْ لِيُبَعِّدْ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى فِي جَمَاعَةٍ غُفِرَ لَهُ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلَّوْا بَعْضًا وَبَقِيَ بَعْضٌ صَلَّى مَا أَدْرَكَ وَأَتَمَّ مَا بَقِيَ كَانَ كَذَلِكَ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلَّوْا فَأَتَمَّ الصَّلاَةَ كَانَ كَذَلِكَ  

bayhaqi:5011Abū ʿAlī > Abū Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Muʿādh b. ʿAbbād al-ʿAnbarī > Abū ʿAwānah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Maʿbad b. Hurmuz > Saʿīd b. al-Musayyib > Ḥaḍar a man from al-Anṣār al-Mawt > Innī Muḥaddithukum Ḥadīth Mā Uḥaddithakumūh Illā Āḥtisāb

Sa'id ibn al-Musayyab said: An Ansari was breathing his last. He said: I narrate to you a tradition, and I narrate it with the intention of getting a reward from Allah. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If any one of you performs ablution and performs it very well, and goes out for prayer, he does not take his right step but Allah records a good work (or blessing) for him, and he does not take his left step but Allah remits one sin from him. Any one of you may reside near the mosque or far from it; if he comes to the mosque and prays in congregation, he will be forgiven (by Allah). If he comes to the mosque while the people had prayed in part, and the prayer remained in part, and he prays in congregation the part he joined, and completed the part he had missed, he will enjoy similarly (i.e. he will be forgiven). If he comes to the mosque when the people had finished prayer, he will enjoy the same. (Using translation from Abū Dāʾūd 563)   

البيهقي:٥٠١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ عَبَّادٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ حَضَرَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ الْمَوْتُ فَقَالَ إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا مَا أُحَدِّثَكُمُوهُ إِلَّا احْتِسَابًا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ لَمْ يَرْفَعْ قَدَمَهُ الْيُمْنَى إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ حَسَنَةً وَلَمْ يَضَعْ قَدَمَهُ الْيُسْرَى إِلَّا حَطَّ اللهُ عَنْهُ سَيِّئَةً فَلْيُقَرِّبْ أَوْ لِيُبَعِّدْ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى فِي جَمَاعَةٍ غُفِرَ لَهُ وَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلُّوا بَعْضًا وَبَقِيَ بَعْضٌ صَلَّى مَا أَدْرَكَ وَأَتَمَّ مَا بَقِيَ كَانَ كَذَلِكَ فَإِنْ أَتَى الْمَسْجِدَ وَقَدْ صَلُّوا فَأَتَمَّ الصَّلَاةَ كَانَ كَذَلِكَ  

suyuti:1552a

Sa'id ibn al-Musayyab said: An Ansari was breathing his last. He said: I narrate to you a tradition, and I narrate it with the intention of getting a reward from Allah. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If any one of you performs ablution and performs it very well, and goes out for prayer, he does not take his right step but Allah records a good work (or blessing) for him, and he does not take his left step but Allah remits one sin from him. Any one of you may reside near the mosque or far from it; if he comes to the mosque and prays in congregation, he will be forgiven (by Allah). If he comes to the mosque while the people had prayed in part, and the prayer remained in part, and he prays in congregation the part he joined, and completed the part he had missed, he will enjoy similarly (i.e. he will be forgiven). If he comes to the mosque when the people had finished prayer, he will enjoy the same. (Using translation from Abū Dāʾūd 563)   

السيوطي:١٥٥٢a

"إذا توضَّأ أحدُكمْ فأحْسَنَ الوُضوءَ، ثم خرجَ إلى الصَّلاةِ لم يرفعْ قدَمه اليُمنى إلا كَتَبَ اللهُ ﷻ له حسنَةً، ولمْ يَضَعْ قَدَمَه اليُسْرى إلَّا حَطَّ اللهُ ﷻ عنه سيِّئةً، فَليَقْرُبْ أحدكمْ أوْ لِيَبْعُدْ، فإنْ أتَى المَسجدَ فصلَّى في جماعةٍ غُفِر له، فإنْ أتَى المسجدَ وقدْ صَلَّوْا بعْضًا وَبِقى بعْضٌ صَلَّى ما أدْرَكَ وأَتَمَّ ما بَقِيَ، كان كذلك، فإنْ أتى المَسْجِدَ وقد صلَّوْا فَأتمَّ الصَّلاةَ كان كذلك".  

[د] أبو داود [ق] البيهقى في السنن عن رجل من الأنصار