Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20486a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٠٤٨٦a

"مَنِ اسْتَعْملنَاهُ مِنكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَليجئْ بِقَلِيلِهِ وكَثِيرِهِ، فَما أُوتِى مِنْهُ أَخَذَ، وما نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى".  

[م] مسلم [د] أبو داود عنه

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:14387Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAdī b. ʿUmayrah al-Kindī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever we assign a task to should bring both little and much of it, and whatever he is given, he should take, and whatever he is forbidden from, he should abstain from."  

الطبراني:١٤٣٨٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عُمَيْرَةَ الْكِنْدِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَجِئْ بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَ وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى»  

suyuti:26933a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٦٩٣٣a

"يَا ايُّهَا النَّاسُ! مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ لَنَاعَمَلًا فَكَتَمَنَا مِنْهُ مِخْيَطًا فمَا

فَوْقَهُ كَانَ غُلُولًا يَأتِى بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ، مَنِ اسْتَعْمَلنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَل فَليَجِئْ بِقَلِيلِهِ وَكثِيرِهِ، فَمَا أُوتِى مِنْهُ أَخَذَهُ، وَمَا نُهِىَ عَنْهُ انْتَهَى".  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [ق] البيهقى في السنن عن عدى بن عميرة الكندى