Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20309a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٣٠٩a

"مَنْ أَخذَ مِن الأرْضِ شِبرًا بِغيرِ حَقِّه، طُوِّقَهُ بسبْعِ أَرْضِينَ، وَمَنْ تَوَلَّى مَوْلى قَوْمٍ بغير إذْنهِمْ فَعَلَيهِ لَعْنَةُ اللهِ، وَمَنْ اقْتَطَعَ مَال امْرِئٍ بيمين كَاذِبَةٍ فَلَا بَارَكَ اللهُ لَهُ فِيهَا".  

[حم] أحمد عن سعيد بن زيد

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:1640Yazīd b. Hārūn > Ibn Abū Dhiʾb > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Salamahaʾan Marwān > Ādhhabūā Faʾaṣliḥūā Bayn Hadhayn Lisaʿīd b. Zayd And ʾArwá > Saʿīd Aturawnī Akhadht from Ḥaqqihā Shayʾ Ashhad Annī

[Machine] "Do you see me as happy? I testify that I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Whoever takes even a hand span of land without right, his neck will be encircled with seven earths, and whoever becomes a guardian of a people without their consent, the curse of Allah is upon him, and whoever unlawfully takes the wealth of a Muslim by his oath, Allah will not bless him in it.'"  

أحمد:١٦٤٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَأَنَّ مَرْوَانَ قَالَ اذْهَبُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَ هَذَيْنِ لِسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأَرْوَى فَقَالَ

سَعِيدٌ أَتُرَوْنِي أَخَذْتُ مِنْ حَقِّهَا شَيْئًا؟ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنِ أخَذَ مِنَ الأَرْضِ شِبْرًا بِغَيْرِ حَقِّهِ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ وَمَنْ تَوَلَّى مَوْلَى قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَمَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينٍ فَلا بَارَكَ اللهُ لَهُ فِيه  

ahmad:1649Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Salamah > Lanā Marwān Ānṭaliqūā Faʾaṣliḥūā Bayn Hadhayn Saʿīd b. Zayd And ʾArwá b. Ūways Faʾataynā Saʿīd b. Zayd > Aturawn Annī Qad Āntaqaṣt from Ḥaqqihā Shayʾ Ashhad

[Machine] "Do you think that I have taken away any of her rights? I testify that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever takes a span of land without right, his neck will be encircled with it from the seven earths. And whoever takes charge of a people without their permission, then upon him is the curse of Allah. And whoever usurps the wealth of his brother with his right hand, may Allah not bless him in it.'"  

أحمد:١٦٤٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قَالَ لَنَا مَرْوَانُ انْطَلِقُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَ هَذَيْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأَرْوَى بِنْتِ أُوَيْسٍ فَأَتَيْنَا سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ فَقَالَ

أَتُرَوْنَ أَنِّي قَدِ انْتَقََصْتُ مِنْ حَقِّهَا شَيْئًا؟ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنِ أخَذَ شِبْرًا مِنَ الأَرْضِ بِغَيْرِ حَقِّهِ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ وَمَنْ تَوَلَّى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَمَنِ اقْتَطَعَ مَالَ أَخِيهِ بِيَمِينِهِ فَلا بَارَكَ اللهُ لَهُ فِيهِ  

suyuti:20753a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٧٥٣a

"مَنِ اقْتَطَعَ شِبْرًا مِن الأَرْضِ ظُلْمًا طَوَّقَهُ اللهُ يَوْمَ القِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضين، وَمَنْ اقْتَطَعَ مَالًا بِيَمِينه فَلَا بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ تَوَلَّى قَوْمًا بِغَير إِذْنِهِمْ فَعَلَيهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلائِكة وَالنَّاس أَجْمَعِين".  

ابن جرير [ك] الحاكم في المستدرك عن سعيد بن زيد