Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-3432bʿBd al-Wāḥd b. Bá ʿWn al-Dwsá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٣٤٣٢b

"عنْ عبد الواحد بن أبى عون الدوسى قال: رجع الطفيل بن عمرو إلى رسول الله ﷺ فكان معه بالمدينة حتى قُبضَ، فلما ارتدت العربُ خرجَ مَعَ المسْلمينَ فَجَاهَدَ حتى فرغوا من طُلَيْحةَ وأرض نجد كُلِّهَا، ثم سارَ مع المسلمين إلى اليَمَاَمَةِ، ومعه ابنه عمرو بن الطفيل، فَقُتل الطُّفيْل باليمامةِ شَهيدًا وجُرِحَ ابنه عمرو بن الطُّفَيل وقطعت يَدُهُ ثم استَبلَّ وصَحَّتْ يده فبينما هو عند عمر بن الخطاب إِذ أُتِىَ بِطَعَامٍ فتنحى عنه فقال عُمر: مالك، لعلك تنحيت لمكان يَدِكَ؟ قال: أَجَلْ، قال: لا والله لا أَذُوقُهُ حتى تُسَوِّطَهُ بِيَدِكَ، فَفعَلَ ذلك، فو الله ما في القوم أحدٌ بعضهُ في الجنةِ غيركَ، ثم خرج عام اليرموك في خلافهَ عمر بن الخطاب مع المسلمين فَقُتِلَ شَهِيدًا".  

ابن سعد، [كر] ابن عساكر في تاريخه

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:5133Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan > al-Ḥusayn > Muḥammad b. ʿUmar > And ʿAmrū

[Machine] "And Amr bin Tufayl bin Amr bin Tarif bin Al-Aas bin Tha'labah Al-Azdi, and his father was Tufayl bin Amr. He was with the Messenger of Allah ﷺ until he passed away. When the Arabs apostatized, he went out and fought until the Muslims were successful in the battle of Tulayha and the land of Najd. Then he accompanied the Muslims to the Battle of Yamamah, and his son Amr bin Tufayl went out and was wounded and his hand was cut off. Then his hand healed and he went to Umar ibn al-Khattab while he was with him. When food was brought, Umar moved away from it, so he asked, "Why did you move away from where your hand is?" He replied, "Yes, indeed. By Allah, I will not taste it until it is beaten with your hand." Umar said, "No, by Allah, no one from among the people except you will take pleasure in Paradise." Then he went out in the year of Yarmouk during the reign of Umar, with the Muslims, and he was martyred."  

الحاكم:٥١٣٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ ثنا الْحُسَيْنُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

وَعَمْرُو بْنُ الطُّفَيْلِ بْنِ عَمْرِو بْنِ طَرِيفِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الْأَزْدِيُّ وَكَانَ أَبُوهُ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى قُبِضَ فَلَمَّا ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ خَرَجَ فَجَاهَدَ حَتَّى فَرَغَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ طُلَيْحَةَ وَأَرْضِ نَجْدٍ كُلِّهَا ثُمَّ سَارَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى الْيَمَامَةَ وَمَعَهُ ابْنُهُ عَمْرُو بْنُ الطُّفَيْلِ فَخَرَجَ عَمْرُو بْنُ الطُّفَيْلِ فَجُرِحَ وَقُطِعَتْ يَدُهُ ثُمَّ اسْتَبَلَّ وَصَحَّتْ يَدُهُ فَبَيْنَا هُوَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِذْ أُتِيَ بِطَعَامٍ فَتَنَحَّى عَنْهُ فَقَالَ عُمَرُ مَا لَكَ تَنَحَّيْتَ بِمَكَانِ يَدِكَ؟ قَالَ أَجَلْ قَالَ لَا وَاللَّهِ لَا أَذُوقُهُ حَتَّى تُسَوِّطَ بِيَدِكَ فِيهِ فَوَاللَّهِ مَا فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ بَعْضُهُ فِي الْجَنَّةِ غَيْرَكَ ثُمَّ خَرَجَ عَامَ الْيَرْمُوكِ فِي عَهْدِ عُمَرَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَقُتِلَ شَهِيدًا ؓ