BAYHAQI 9185:
from Fasirnā Fī Rakib Fīhim Abū —
[Machine] The people sang, "O sisters, we sang for them!" So they said, "Sing to us about the poetry of Dhirar." Umar said, "Let Abu Abdullah sing about the beauties of his heart, meaning his poetry." He said, "I continued to sing for them until the time for Fajr prayer came." Umar said, "Raise your voice, O sisters, for we have been bewitched." Abu Ubaydah said, "Come to a man who I hope is not evil from Umar." He said, "So I moved aside and so did Abu Ubaydah. We remained like that until we prayed Fajr."
البيهقي ٩١٨٥:
عن فسرنا في ركب فيهم ابو —
الْقَوْمُ غَنِّنَا يَا خَوَّاتُ فَغَنَّاهُمْ فَقَالُوا غَنِّنَا مِنْ شِعْرِ ضِرَارٍ فَقَالَ عُمَرُ ؓ دَعُوا أَبَا عَبْدِ اللهِ يَتَغَنَّى مِنْ بُنَيَّاتِ فُؤَادِهِ يَعْنِي مِنْ شِعْرِهِ قَالَ فَمَا زِلْتُ أُغَنِّيهِمْ حَتَّى إِذَا كَانَ السَّحَرُ فَقَالَ عُمَرُ ؓ ارْفَعْ لِسَانَكَ يَا خَوَّاتُ فَقَدْ أَسْحَرْنَا فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ ؓ هَلُمَّ إِلَى رَجُلٍ أَرْجُو أَلَّا يَكُونَ شَرًّا مِنْ عُمَرَ ؓ قَالَ فَتَنَحَّيْتُ وَأَبُو عُبَيْدَةَ فَمَا زِلْنَا كَذَلِكَ حَتَّى صَلَّيْنَا الْفَجْرَ
hadithunlocked.com