"عن حميدِ بن نُعَيم أن عمر بن الخطاب، وعثمان بن عفان دُعيا إلى طعامٍ فأجابا، فلما خرجا قال عُمر لعثمان: لقد شهدتُ طعامًا لوَدِدْت أنى لم أشهدْه، قال: وما ذاك؟ قال: خشيت أن يكون جعل مباهاة".
Request/Fix translation
[Machine] That Omar and Uthman were invited to a meal. When they left, Uthman said to Omar, "We have witnessed a meal, and I wish we hadn't witnessed it." Omar asked him why, and Uthman responded, "I fear that it may be a form of sorcery." Abu Abdullah Al-Rahman said, "This is the hope, the son of Abu Salamah."
أَنَّ عُمَرَ وَعُثْمَانَ ؓ دُعِيَا إِلَى طَعَامٍ فَلَمَّا خَرَجَا قَالَ عُثْمَانُ لِعُمَرَ قَدْ شَهِدْنَا طَعَامًا لَوَدِدْنَا أَنْ لَمْ نَشْهَدْهُ قَالَ لِمَ قَالَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ صَنَعَ مِيَاهَاةَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَجَاءٌ هَذَا هُوَ رَجَاءُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ