Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19834a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٨٣٤a

"مَثَلُ الَّذِي يَفِرُّ مِنَ الْمَوْت كَالثَّعْلَبِ تَطْلُبُه الأرْضُ بِدَين فَجَعَلَ يَسْعَى حَتَّى إِذَا عَيى وَابْتَهَر دَخَل جُحْرَهُ، فَقَالتْ لَهُ الأَرْضُ عنْد سبَلَتِهِ: دَينى دَينِى يَا ثَعْلَبُ، فَخَرج لَهُ حُصَاصٌ، فَلَمْ يَزَل كَذَلِكَ حَتَّى انْقَطَعَتْ عُنقُهُ فَمَاتَ".  

الرامهرمزى، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن سمرة بن جندب. وقال [هب] البيهقى في شعب الإيمان المحفوظ وقفه

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:6922Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar > Muʿādh b. Muḥammad al-Hudhalī > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of one who flees from death is like that of a fox being pursued by the Earth for a debt. He keeps running until he gets tired and exhausted, and then enters his den. The Earth says to him, 'O fox, what is my debt?' So he comes out with pebbles and continues to do so until his neck gets severed and he dies."  

الطبراني:٦٩٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الَّذِي يَفِرُّ مِنَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الثَّعْلَبِ تَطْلُبُهُ الْأَرْضُ بِدَيْنٍ فَجَعَلَ يَسْعَى حَتَّى إِذَا أَعْيَى وَانْتَهَرَ دَخَلَ جُحْرَهُ فَقَالَتْ لَهُ الْأَرْضُ يَا ثَعْلَبُ دَيْنِي؟ فَخَرَجَ وَلَهُ حُصَاصٌ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى تَقَطَّعَتْ عُنُقُهُ فَمَاتَ