Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19593a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥٩٣a

"ما مِنْ مُسْلمٍ يُصَابُ في جسَدِهِ إِلا أَمَرَ الله -تَعَالى- الْحَفَظَةَ: اكْتُبُوا لِعَبْدِى في كُلِّ يَوْمٍ وَلَيلَةٍ مِنَ الْخَيرِ ما كَانَ يَعْملُ مَا دَامَ مَحْبُوسًا في وَثَاقِى".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:6482Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Sufyān al-Thawrī > ʿAlqamah b. Marthad > al-Qāsim / Ibn Mukhaymirah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] From the Prophet ﷺ said, "No person is afflicted with a calamity in his body except that Allah, the Almighty, commands the angels who are guarding him, saying, 'Write down for my servant in every day and night the good deeds he used to perform.”  

أحمد:٦٤٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْقَاسِمِ يَعْنِي ابْنَ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يُصَابُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ إِلَّا أَمَرَ اللهُ ﷻ الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَيَحْفَظُونَهُ فَقَالَ اكْتُبُوا لِعَبْدِي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ مَا كَانَ يَعْمَلُ مِنْ خَيْرٍ مَا كَانَ فِي وِثَاقِي  

ahmad:6870ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said: "No Muslim person is afflicted with a calamity in his body, except that Allah the Almighty commands the angels who are entrusted with his protection to write for my servant in every day and night the equivalent of what he used to do of good deeds while he is in confinement."  

أحمد:٦٨٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُصَابُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ إِلَّا أَمَرَ اللهُ تَعَالَى الْحَفَظَةَ الَّذِينَ يَحْفَظُونَهُ قَالَ اكْتُبُوا لِعَبْدِي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ مِنَ الْخَيْرِ مَا دَامَ مَحْبُوسًا فِي وَثَاقِي  

darimi:2812Yazīd b. Hārūn > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Muslim who is afflicted with a trial in his body except that Allah orders the angels who protect him to write for my servant, in every day and night, the same amount of good deeds that he used to do when he was not restricted in his movement."  

الدارمي:٢٨١٢أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُصَابُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ إِلَّا أَمَرَ اللَّهُ الْحَفَظَةَ الَّذِينَ يَحْفَظُونَهُ فَقَالَ اكْتُبُوا لِعَبْدِي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ مِنَ الْخَيْرِ مَا كَانَ مَحْبُوسًا فِي وِثَاقِي  

hakim:1287Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muʿāwiyah b. Najdah > Qabīṣah > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Qāl al-Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "No Muslim is afflicted with a calamity in his body except that Allah commands the keepers of the night and day to write for my servant good deeds equal to what he used to do as long as he remains imprisoned in his affliction."  

الحاكم:١٢٨٧أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا قَبِيصَةُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصَابُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ إِلَّا أَمَرَ اللَّهُ الْحَفَظَةَ الَّذِينَ يَحْفَظُونَهُ أَنِ اكْتُبُوا لِعَبْدِي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ مِنَ الْخَيْرِ عَلَى مَا كَانَ يَعْمَلُ مَا دَامَ مَحْبُوسًا فِي وَثَاقِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
suyuti:19197a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩١٩٧a

"مَا مِنْ أحَدٍ مِن الْمُسْلِمِينَ يُصَابُ ببَلَاءِ في جَسَدِهِ إلا أمَرَ اللهُ -تعالى- الْحَافِظَين اللَّذَينِ يَحْفَظَانِهِ، فَقَال أكْتُبَا لِعَبْدِي فِي كلَّ يَوْمٍ وَلَيلَة مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ مِن الْخَيرِ مَا دَامَ في وَثَاقِي".  

هناد عن ابن عمرو
suyuti:18560a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٥٦٠a

"مَا أَحَدٌ مِنْ الْمُسْلِمِينَ يُصَابُ بِبَلاءٍ في جَسَدِهِ إلا أَمَرَ اللهُ ﷻ الْحَفَظَة الَّذينَ يَكْتُبُونَ فَقَال: اكْتُبُوا لِعَبْدِى هَذَا في كُلِّ يَوْمٍ ولَيلَةٍ مَا كَانَ يَعْملَة في الصِّحَةِ مِنْ الْخَيرِ، مَا دَام مَحْبُوسًا فِي وثَاقِى".  

[حم] أحمد [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن عمرو