Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:18195a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨١٩٥a

"لَيسَ الْمِسْكينُ الَّذِي تَرُدُّه الأُكْلَةُ وَالأُكْلَتَانِ، واللَّقْمَةُ واللقْمَتَانِ، وَمَنْ سَأَلَ النَّاسَ لِيُثْرَى مَالهُ، فإِنَّمَا هُوَ رِضْفٌ مِن النَّارِ يَتَلَهَبُه، فَمَنْ شَاءَ فَلْيُقلَّ وَمَنْ شَاءَ فَلْيكْثِرْ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن عمر

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ سُؤَالِ الْمَرْءِ يُرِيدُ التَّكْثِيرَ دُونَ الِاسْتِغْنَاءِ وَالتَّقَوُّتِ

ibnhibban:3391Abū ʿArūbah > al-Mughīrah ʿAbd al-Raḥman al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. al-Sakan > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever asks people to enrich his wealth, it is as if he is asking for a burning coal from the fire, which will burn whomever he wants. So let him ask for less if he wishes, and let him ask for more if he wishes."  

ابن حبّان:٣٣٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ السَّكَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ سَأَلَ النَّاسَ لِيُثْرِيَ مَالَهُ فَإِنَّمَا هُوَ رَضْفٌ مِنَ النَّارِ يَتَلَهَّبُهُ مَنْ شَاءَ فَلْيُقِلَّ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُكْثِرْ»  

suyuti:21688a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٦٨٨a

"مَنْ سَأَلَ النَّاسَ ليُثْرى مَالهُ، فإنَّمَا هُوَ رَضْفٌ مِنَ النَّار يَلقَمُهُ، مَنْ شَاءَ فَليُقِلَّ، ومَنْ شَاءَ فَليكْثِرْ".  

[حب] ابن حبّان وابن شاهين وتمام [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عمر