Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1775a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٧٥a

"إِذا دَخَلتَ على أخيك المسلِم فكُلْ من طعامه ولا تسألهُ واشربْ من شرابِه ولا تسألهُ" .  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:7161Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah Riwāyah

[Machine] "When you enter upon your Muslim brother, and he feeds you food, then eat and do not ask him. And when he offers you a drink, then drink it and do not ask him."  

الحاكم:٧١٦١حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً قَالَ

«إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَخِيكَ الْمُسْلِمِ فَأَطْعَمَكَ طَعَامًا فَكُلْ وَلَا تَسْأَلْهُ وَإِذَا سَقَاكَ شَرَابًا فَاشْرَبْهُ وَلَا تَسْأَلْهُ» على شرط مسلم