Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:17152a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧١٥٢a

"لَتَأتِيَنَّكُمْ أجورُكُمْ وَلَو كَانَ أحَدُكم فِي جُحرِ ثَعْلَبٍ".  

[حم] أحمد [ق] البيهقى في السنن عن جبير بن مطعم

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:16781Bahz > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > Insān Lā Aḥfaẓ Āsmah > Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, some people claim that we do not have any rewards in Makkah?" He said, "Your rewards will come to you, even if one of you were in the den of a fox."  

أحمد:١٦٧٨١حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ إِنْسَانًا لَا أَحْفَظُ اسْمَهُ يُحَدِّثُ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُنَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ لَيْسَتْ لَنَا أُجُورٌ بِمَكَّةَ؟ قَالَ لَتَأْتِيَنَّكُمْ أُجُورُكُمْ وَلَوْ كَانَ أَحَدُكُمْ فِي جُحْرِ ثَعْلَبٍ  

bayhaqi:17772Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > Muḥammad b. Māhān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > a man > Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, Indeed, some people say that we do not have any rewards in Makkah." He said, "Your rewards will come to you, even if you were in the den of a fox."  

البيهقي:١٧٧٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عُثْمَانُ بْنُ يَحْيَى الْآدَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَاهَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ رَجُلٍ سَمِعَ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ ؓ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ لَيْسَ لَنَا أُجُورٌ بِمَكَّةَ قَالَ لَيَأْتِيَنَّكُمْ أُجُورُكُمْ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي جُحْرِ ثَعْلَبٍ