Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:16916a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٩١٦a

"كُلُوا جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، فَإِن الْبَرَكَةَ مَعَ الْجَمَاعَةِ".  

[هـ] ابن ماجة عن عمر

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah
ibnmajah:3287al-Ḥasan b. ʿAlī al-Khalāal > al-Ḥasan b. Mūsá > Saʿīd b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār Qahramān Āl al-Zubayr > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from my father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

“I heard my father say: ‘I heard ‘Umar bin Khattab say: “The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Eat together and do not eat separately, for the blessing is in being together.’”  

ابن ماجة:٣٢٨٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَهْرَمَانُ آلِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كُلُوا جَمِيعًا وَلاَ تَفَرَّقُوا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ مَعَ الْجَمَاعَةِ