Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:13145a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣١٤٥a

"ثلَاثةٌ لا يَقْبَلُ اللَّه مِنْهمُ صَلَاة: الرَّجُلُ يَؤُمُّ قومًا وَهُمْ لهُ كارِهُونَ، وَالرَّجُلُ لا يأتِى الصَّلَاة إِلَّا دِبَارًا، وَرَجُلٌ اعْتبَدَ مُحَرَّرًا".  

[د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [ق] البيهقى في السنن عن ابن عمرو

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Ṭabarānī
abudawud:593al-Qaʿnabī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Ghānim > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿImrān b. ʿAbd al-Maʿāfirī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: There are three types of people whose prayer is not accepted by Allah: One who goes in front of people when they do not like him; a man who comes dibaran, which means that he comes to it too late; and a man who takes into slavery an emancipated male or female slave.  

أبو داود:٥٩٣حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ ثَلاَثَةٌ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُمْ صَلاَةً مَنْ تَقَدَّمَ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَرَجُلٌ أَتَى الصَّلاَةَ دِبَارًا وَالدِّبَارُ أَنْ يَأْتِيَهَا بَعْدَ أَنْ تَفُوتَهُ وَرَجُلٌ اعْتَبَدَ مُحَرَّرَهُ  

ibnmajah:970Abū Kurayb > ʿAbdah b. Sulaymān And Jaʿfar b. ʿAwn > al-Ifrīqī > ʿImrān b. ʿAbd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘There are three whose prayer are not accepted: A man who leads people while they do not like him; a man who does not come to prayer until its end – meaning after its time has expired – and one who enslaves a freed person.’”  

ابن ماجة:٩٧٠حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ الإِفْرِيقِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَلاَثَةٌ لاَ تُقْبَلُ لَهُمْ صَلاَةٌ الرَّجُلُ يَؤُمُّ الْقَوْمَ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَالرَّجُلُ لاَ يَأْتِي الصَّلاَةَ إِلاَّ دِبَارًا يَعْنِي بَعْدَ مَا يَفُوتُهُ الْوَقْتُ وَمَنِ اعْتَبَدَ مُحَرَّرًا  

tabarani:13830Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿImrān b. ʿAbd al-Maʿāfirī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , said: Three are not granted acceptance for their prayer: a person who comes in the presence of a group of people while they dislike him, a man who attends the prayer after its appointed time, and a man who prays while his clothes are impure.  

الطبراني:١٣٨٣٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ عَبْدٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا تُقْبَلُ لَهُمْ صَلَاةٌ مَنْ تَقَدَّمَ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَرَجُلٌ أَتَى الصَّلَاةَ دِبَارًا وَالدِّبَارُ أَنْ يَأْتِيَ بَعْدَ الْوَقْتِ وَرَجُلٌ اعْتَبَدَ مُحَرَّرَهُ