Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12625a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٦٢٥a

"تَرَكْنَا بالمدِينة أقوَامًا، لَا نَقْطَعُ وَادِيًا، وَلَا نَصْعَدُ صُعُودًا، وَلا نَهْبِطُ هُبُوطًا إلَّا كانُوا مَعَنَا، قالوا: (كيَفَ يَكوُنُونَ مَعَنَا وَلَم يَشْهَدُوا؟ قال: نِيَّاتُهُم".  

الحسن بن سفيان، والديلمى عن هشام بن عروة، عن أَبيه، عن جده الزُّبير بن العوام

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:8-11bal-Zubayr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨-١١b

"عَن الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ تَرَكْنَا بالمدينَةِ أَقْوَامًا لَا نَقْطَعُ وَادِيًا وَلَا نَصْعَدُ صُعُودًا، وَلَا نَهْبِطُ إِلَّا كَانُوا مَعَنَا، فَقَالُوا يَا رَسُولَ الله: كَيْفَ يَكُونُ أَنْ يَكُونُوا مَعَنَا وَلَمْ يَشْهَدُوا؟ قَالَ: نِيَّاتُهُم".  

الحسن بن سفيان، وأبو نعيم، وسنده ضعيف