Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12550a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٥٠a

"تُخَايَرُ، فَتَخْتَارُ أَحْسَنَهُمَا خُلُقًا كَانَ مَعَهَا فِي الدُّنْيَا، فَيَكُونُ زوْجُهَا فِي الجَنَّةِ يا أُمَ حَبيبَةَ، ذَهَبَ حُسنُ الخُلُقِ بِخيرِ الدُّنْيَا وَالآخرَةِ".  

عبد بن حميد، وسمويه، [طب] الطبرانى في الكبير والخرائطى في مكارم الأخلاق، وابن لال عن أَنس أَن أُم حبيبة قالت: يا رسول الله المرأة يكون لها في الدنيا زوجان لأيهما تكون في الجنة قال: فذكره

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:19808Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Sinān b. Hārūn al-Burjumī > Ḥumayd > Anas b. Mālik

[Machine] "O Messenger of Allah, Umm Habiba asks: If a woman from amongst us has two husbands and then she dies, will she enter Paradise with both of them? Which of them will she be with, the first or the second? He (the Prophet) said, "She will have the choice of the one who had the best manners with her in this world to be her spouse in Paradise." Umm Habiba said, "Good manners have disappeared with the best of this world and the Hereafter."  

الطبراني:١٩٨٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا سِنَانُ بْنُ هَارُونَ الْبُرْجُمِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللهِ الْمَرْأَةُ مِنَّا يَكُونُ لَهَا زَوْجَانِ ثُمَّ تَمُوتُ فَتَدْخُلُ الْجَنَّةَ هِيَ وَزَوْجَاهَا لِأَيِّهِمَا تَكُونُ لِلْأَوَّلِ أَوْ لِلْآخَرِ؟ قَالَ «تَخَيَّرُ أَحْسَنَهُمَا خُلُقًا كَانَ مَعَهَا فِي الدُّنْيَا يَكُونُ زَوْجَهَا فِي الْجَنَّةِ يَا أُمَّ حَبِيبَةَ ذَهَبَ حُسْنُ الْخُلُقِ بِخَيْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»