Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1-263bSmāʿīl b. Muḥammad > Abū Bakr Qassam Qasm Fasawwá Fīh Bayn al-Nās
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٢٦٣b

"عَنْ إسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَسَّمَ قَسْمًا فَسَوَّى فِيهِ بَيْنَ النَّاسِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ الله: تُسَوَّى بَيْنَ أصْحَابِ بَدْرٍ وَسواهُمْ منَ النَّاسِ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّمَا الدُّنْيَا بَلَاغٌ، وَخَيْرُ الْبَلاغِ أَوْسَعُهُ، وإِنَّمَا فَضْلهم فِى أُجُورِهِمْ".  

[حم] أحمد في الزهد

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad's Zuhd
ahmad-zuhd:570ʿAbdullāh > Bī > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > ʿAbdullāh / Ibn Jaʿfar > Ismāʿīl b. Muḥammad > Abū Bakr Qasam Qasm Sawwá Fīh Bayn al-Nās > Lah

[Machine] Abu Bakr divided the people and distributed among them. Umar asked him, "O Caliph of the Messenger of Allah, why do you distribute among the companions and others from the people?" Abu Bakr replied, "The world is just a temporary place, and the best distribution is the widest one. Their merit lies in their rewards."  

الزهد لأحمد:٥٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ قَسَمَ قَسْمًا سَوَّى فِيهِ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ ؓ «يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ تُسَوِّي بَيْنَ أَصْحَابٍ وَسِوَاهُمْ مِنَ النَّاسِ؟» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ «إِنَّمَا الدُّنْيَا بَلَاغٌ وَخَيْرُ الْبَلَاغِ أَوْسَعُهُ وَإِنَّمَا فَضْلُهُمْ فِي أُجُورِهِمْ»