Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:92:13

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first ˹life˺.  

And truly to Us belong the Hereafter and the first ˹life˺, that is to say, ˹that of˺ this world, and so whoever seeks either of the two from anyone other than Us has erred.
القرآن:٩٢:١٣

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ  

{وإن لنا للآخرة والأولى} أي الدنيا فمن طلبهما من غيرنا فقد أخطأ.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:53:25

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first ˹life˺.  

Yet to God belong the Hereafter and the former ˹life˺, that is to say, ˹the life of˺ the world, and so nothing comes to pass in them except what He, exalted, wills.
القرآن:٥٣:٢٥

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ  

{فلله الآخرة والأولى} أي الدنيا فلا يقع فيهما إلا ما يريده تعالى.