Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:8:15

O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing ˹for battle˺, do not turn to them your backs ˹in flight˺.  

O you who believe, when you encounter the disbelievers inching forward, that is, amassed, advancing slowly because of their large numbers, do not turn your backs to them, fleeing.
القرآن:٨:١٥

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ  

{يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا} أي مجتمعين كأنهم لكثرتهم يزحفون {فلا تولُّوهم الأدبار} منهزمين.