Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:88:4

They will ˹enter to˺ burn in an intensely hot Fire.  

roasting (read taslā or tuslā) in a scorching fire,
القرآن:٨٨:٤

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً  

{تصلى} بفتح التاء وضمها {نارا حامية}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:101:11

It is a Fire, intensely hot.  

It is: A scorching fire, of extremely hot temperature (the hā’ of hiya is for ˹consonantal˺ quiescence, and is retained when reciting without a ˹subsequent˺ pause or with; some omit it when reciting without a pause). Meccan, consisting of 8 verses.
القرآن:١٠١:١١

نَارٌ حَامِيَةٌ  

هي {نار حامية} شديدة الحرارة وهاء هيَهْ للسكت تثبت وصلا ووقفا وفي قراءة تحذف وصلاً.