Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:84:9

And return to his people in happiness.  

and return to his family, in Paradise, joyful, because of it.
القرآن:٨٤:٩

وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا  

{وينقلب إلى أهله} في الجنة {مسرورا} بذلك.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:83:31

And when they returned to their people, they would return jesting.  

and when they returned to their folks they would return blithely (fākihīna: a variant reading has fakihīna), rejoicing in their ˹disparaging˺ mention of the believers;
القرآن:٨٣:٣١

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ  

{وإذا انقلبوا} رجعوا {إلى أهلهم انقلبوا فاكهين} وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين.