Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:80:11

No! Indeed, these verses are a reminder;  

No indeed!, do not behave like this. Truly it, the sūra, is, or the verses ˹are˺, a reminder, an admonition for ˹all˺ creatures —
القرآن:٨٠:١١

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ  

{كلا} لا تفعل مثل ذلك {إنها} أي السورة أو الآيات {تذكرة} عظة للخلق.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:74:54

No! Indeed, the Qur'an is a reminder  

No indeed! (kallā: a commencement ˹of a new sentence˺) Assuredly it, that is, the Qur’ān, is a Reminder, an admonition.
القرآن:٧٤:٥٤

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ  

{كلا} استفتاح {إنه} أي القرآن {تذكرة} عظة.