Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:48

And the companions of the Elevations will call to men ˹within Hell˺ whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering and ˹the fact˺ that you were arrogant."  

And those of the Heights call to men, from among the inhabitants of the Fire, whom they know by their mark, ˹saying˺: ‘Your masses, of property, or your multitude, and your haughtiness, that is, your disdaining of belief, have not availed you, ˹as protection against˺ the Fire. And they also say to them, pointing to those ˹formerly˺ oppressed Muslims:
القرآن:٧:٤٨

وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَىٰ عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ  

{ونادى أصحاب الأعراف رجالا} من أصحاب النار {يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم} من النار {جمعكم} المال أو كثرتكم {وما كنتم تستكبرون} أي واستكباركم عن الإيمان، ويقولون لهم مشيرين إلى ضعفاء المسلمين.