Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:25

He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth."  

Said He, ‘There, that is, ˹on˺ earth, you shall live, and there you shall die, and from there you shall be brought forth’, through the Resurrection (read active takhrujūn, ‘you shall come forth’, or passive tukhrajūn, ‘you shall be brought forth’).
القرآن:٧:٢٥

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ  

{قال فيها} أي الأرض {تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون} بالبعث، وبالباء للفاعل والمفعول.