Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:159

And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice.  

And among the people of Moses there is a community, a group, who guide, people, by the truth and act justly according to it, when passing judgements.
القرآن:٧:١٥٩

وَمِنْ قَوْمِ مُوسَىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ  

{ومن قوم موسى أمَّةٌ} جماعة {يهدون} الناس {بالحق وبه يعدلون} في الحكم.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:7:181

And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.  

And of those whom We created there is a community who guide by the truth, and act justly therewith: this is the community of Muhammad (s), as stated in a hadīth.
القرآن:٧:١٨١

وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ  

{وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يَعدِلون} هم أمة محمد ﷺ كما في حديث.