Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:77:18

Thus do We deal with the criminals.  

So, just as We dealt with those who denied, will We deal with the guilty, with every individual who will be guilty in the future, and destroy them.
القرآن:٧٧:١٨

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ  

{كذلك} مثل ما فعلنا بالمكذبين {نفعل بالمجرمين} بكل من أجرم فيما يستقبل فنهلكهم.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:37:34

Indeed, that is how We deal with the criminals.  

Indeed so, in the same way that We deal with these, We deal with sinners, other than these, in other words, We chastise both of them the followers and those who were followed.
القرآن:٣٧:٣٤

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ  

{إنا كذلك} كما نفعل بهؤلاء {نفعل بالمجرمين} غير هؤلاء: أي نعذبهم التابع منهم والمتبوع.