Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:76:19

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them ˹as beautiful as˺ scattered pearls.  

And they will be waited upon by immortal youths, ˹immortally˺ in the form of youths, never ageing, whom, when you see them you will suppose them, because of their beauty and the way in which they are scattered about ˹offering˺ service, to be scattered pearls, ˹strewn˺ from their string, or from their shells, in which they are fairer than ˹when they, the pearls, are˺ otherwise ˹not in their shells˺.
القرآن:٧٦:١٩

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا  

{ويطوف عليهم ولدان مخلدون} بصفة الولدان لا يشيبون {إذا رأيتهم حسبتهم} لحسنهم وانتشارهم في الخدمة {لؤلؤا منثورا} من سلكه أو من صدفه وهو أحسن منه في غير ذلك.