Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:75:16

Move not your tongue with it, ˹O Muhammad˺, to hasten with recitation of the Qur'an.  

God, exalted be He, says to His Prophet: Do not move your tongue with it, with the Qur’ān, before Gabriel is through with ˹reciting˺ it, to hasten it, fearing to lose it.
القرآن:٧٥:١٦

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ  

قال تعالى لنبيه: {لا تحرك به} بالقرآن قبل فراغ جبريل منه {لسانك لتعجل به} خوف أن ينفلت منك.

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī

The Prophet's ﷺ eagerness to memorize the Quran and the reassurance of its preservation by Allah

bukhari:5Mūsá b. Ismāʿīl > Abū ʿAwānah > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

˹regarding˺ the statement of Allah "Move not your tongue concerning (the Quran) to make haste therewith." (Qiyāmah 75:16), he said: the Messenger of Allah ﷺ used to bear the revelation with great trouble and used to move his lips ˹quickly˺ (along with the inspiration being revealed so that he would not forget).

Ibn ʿAbbās ˹moved his lips saying˺: I am moving my lips in front of you as the Messenger of Allah ﷺ used to move his." Saʿīd said: I am moving my lips, as I saw Ibn ʿAbbās moving his, while he was moving his own his lips.

˹The narrator added˺ So Allah revealed: "Move not your tongue with it, ˹O Muhammad˺, to hasten with it. Indeed, upon Us is its collection and its recitation." (Qiyāmah 75:16-17). He said: Its collection meaning in your heart so you can recite it. "So when We have recited it ˹through Gabriel˺, then follow its recitation." (Qiyāmah 75:18) He said: listen ˹attentively˺ and remain silent. "Then upon Us is its clarification." (Qiyāmah 75:19) Then upon us is that you recite it. Afterwards, the Messenger of Allah ﷺ used to listen ˹attentively˺ to Jibrīl (Gabriel) whenever he came, and after Jibrīl left, he used to recite it as he had recited it.  

البخاري:٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ.

فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَنَا أُحَرِّكُهُمَا لَكُمْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُحَرِّكُهُمَا. وَقَالَ سَعِيدٌ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ* إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ} قَالَ جَمْعُهُ لَهُ فِي صَدْرِكَ وَتَقْرَأَهُ {فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} قَالَ فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ {ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ} ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ. فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ النَّبِيُّ ﷺ كَمَا قَرَأَهُ.