Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:72:27

Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers  

except to a messenger of whom He approves. Then, in addition to disclosing to him what He will ˹to disclose˺ of it, by way of ˹making it˺ a miracle for him, He despatches, He appoints and sends forth, before him, namely, the Messenger, and behind him watchers, angels to preserve him until He has conveyed ˹it˺ to him as part of the ˹entire˺ revelation,
القرآن:٧٢:٢٧

إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا  

{إلا من ارتضى من رسول فإنه} مع إطلاعه على ما شاء منه معجزة له {يسلك} يجعل ويسير {من بين يديه} أي الرسول {ومن خلفه رصدا} ملائكة يحفظونه حتى يبلغه في جملة الوحي.