Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:72:20

Say, ˹O Muhammad˺, "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."  

He said, in response to the disbelievers saying, ‘Abandon this affair of yours!’ (a variant reading ˹for qāla, ‘he said’˺, has qul, ‘Say:’) ‘I invoke only my Lord, as God, and I do not associate anyone with Him’.
القرآن:٧٢:٢٠

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا  

{قال} مجيبا للكفار في قولهم ارجع عما أنت فيه وفي قراءة قل {إنما أدعو ربي} إلها {ولا أشرك به أحدا}.