Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:71:26

And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.  

And Noah said, ‘My Lord, do not leave from among the disbelievers a single dweller upon the earth (dayyār means ‘one who inhabits a dwelling ˹dār˺’), in other words, not one.
القرآن:٧١:٢٦

وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا  

{وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديَّارا} أي نازل دار، والمعنى أحدا.