Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:71:27

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except ˹every˺ wicked one and ˹confirmed˺ disbeliever.  

Assuredly if You leave them, they will lead Your servants astray, and will beget only disbelieving profligates (fājir and kaffār derive ˹respectively˺ from yafjuru and yakfuru): he said this on account of the mentioned revelation that had been given to him.
القرآن:٧١:٢٧

إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا  

{إنك إن تذرهم يُضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا} من يفجر ويكفر، قال ذلك لما تقدم من الإيحاء إليه.