Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:76

So when the night covered him ˹with darkness˺, he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that disappear."  

When night descended, ˹when˺ it darkened, upon him he saw a star — said to have been Venus — and said, to his people, who were astrologers: ‘This is my Lord’, as you ˹are wont to˺ claim. But when it set, when it disappeared, he said, ‘I love not those that set’, to take them as lords, because it is not possible for a ˹true˺ Lord to be transformed or to change place, as such ˹attributes˺ pertain to accidents — but this had no effect on them.
القرآن:٦:٧٦

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ  

{فلما جن} أظلم {عليه الليل رأى كوكبا} قيل هو الزهرة {قال} لقومه وكانوا نجامين {هذا ربي} في زعمكم {فما أفل} غاب {قال لا أحب الآفلين} أن أتخذهم أربابا لأن الرب لا يجوز عليه التغير والانتقال لأنهما من شأن الحوادث فلم ينجع فيهم ذلك.