Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:38

And there is no creature on ˹or within˺ the earth or bird that flies with its wings except ˹that they are˺ communities like you. We have not neglected in the Register a thing. Then unto their Lord they will be gathered.  

There is no (mā min: min is extra) animal, that crawls, on the earth and no bird that flies, through the air, with its wings, but they are communities like to you, in the way that its creation has been ordained, together with its sustenance and affairs. We have neglected nothing (min shay’: min is extra) in the Book, in the Preserved Tablet (al-lawh al-mahfūz), ˹nothing˺ that We have not written; then to their Lord they shall be gathered, and judgement shall be passed upon them, and the hornless sheep shall retaliate against the horned ram, and then it will be said to them ˹the animals˺, ‘Be dust’.
القرآن:٦:٣٨

وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ ۚ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ  

{وما من} زائدة {دابة} تمشي {في الأرض ولا طائر يطير} في الهواء {بجناحيه إلا أمم أمثالكم} في تدبير خلقها ورزقها وأحوالها {ما فرطنا} تركنا {في الكتاب} اللوح المحفوظ {من} زائدة {شىء} فلم نكتبه {ثم إلى ربهم يحشرون} بينهم ويقتص للجماء من القرناه ثم يقول لهم كونوا ترابا.