Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:147

So if they deny you, ˹O Muhammad˺, say, "Your Lord is the possessor of vast mercy; but His punishment cannot be repelled from the people who are criminals."  

So, if they deny you, with regard to what you have brought, then say, to them: ‘Your Lord has all-embracing mercy, for He does not hasten ˹to bring about˺ your punishment — herein is a gentle summoning of them to the faith; and His might, His chastisement, when it comes, will never be driven back from the sinning folk’.
القرآن:٦:١٤٧

فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ  

{فإن كذَّبوك} فيما جئت به {فقل} لهم {ربكم ذو رحمة واسعة} حيث لم يعاجلكم بالعقوبة وفيه تلطف بدعائهم إلى الإيمان {ولا يُرد بأسه} عذابه إذا جاء {عن القوم المجرمين}.