Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:69:42

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.  

Nor ˹is it˺ the speech of a soothsayer. Little do you remember! (read both verbs either in the second person plural or in the third person plural; the mā ˹preceding both verbs˺ is extra, intended for emphasis). The meaning is: they believed and remembered only very few things of what the Prophet (s) did, ˹things˺ such as ˹his˺ good acts, ˹his˺ kindness to kin and abstinence; yet this will be of no avail to them.
القرآن:٦٩:٤٢

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ  

{ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون} بالتاء والياء في الفعلين وما مزيدة مؤكدة والمعنى أنهم آمنوا بأشياء يسيرة وتذكروها مما أتى به النبي ﷺ من الخير والصلة والعفاف فلم تغن عنهم شيئا.