Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:64:17

If you loan Allah a goodly loan, He will multiply it for you and forgive you. And Allah is Most Appreciative and Forbearing.  

If you lend God a good loan, by giving voluntary alms out of the goodness of ˹your˺ hearts, He will multiply it for you (yudā‘ifhu: a variant reading has yuda‘‘ifhu), from tenfold up to seven hundredfold or more for each one — this ˹loan˺ being the giving of voluntary alms out of the goodness of the heart — and He will forgive you, whatever He will, and God is Appreciative, rewarding of obedience, Forbearing, in refraining from ˹always˺ punishing disobedience;
القرآن:٦٤:١٧

إِنْ تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ  

{إن تقرضوا الله قرضا حسنا} بأن تتصدقوا عن طيب قلب {يضاعفه لكم} وفي قراءة يضعفه بالتشديد بالواحدة عشرا إلى سبعمائة وأكثر {ويغفر لكم} ما يشاء {والله شكور} مجاز على الطاعة {حليم} في العقاب على المعصية.