Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:5:52

So you see those in whose hearts is disease hastening into ˹association with˺ them, saying, "We are afraid a misfortune may strike us." But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful.  

And you see those in whose hearts is sickness, weakness of faith, the like of ‘Abd Allāh b. Ubayy the hypocrite; vying with one another for them, to affiliate with them, saying, as an excuse for this: ‘We fear lest we suffer a turn of fortune’, which time will bring round against us, such as drought or defeat, and that if Muhammad’s affair should come to nothing, they will cease to supply us with provisions. God, exalted be He, says: But it may be that God will bring victory, by assisting His Prophet and making His religion prevail; or some commandment from Him, that will reveal the secrets of the hypocrites, disgracing them; and then they will end up, for what they kept secret within themselves, in the way of doubt and affiliating with disbelievers, remorseful.
القرآن:٥:٥٢

فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰ أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ ۚ فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ  

{فترى الذين في قلوبهم مرض} ضعف اعتقاد كعبد الله بن أبي المنافق {يسارعون فيهم} في موالاتهم {يقولون} معتذرين عنها {نخشى أن تصيبنا دائرة} يدور بها الدهر علينا من جدب أو غلبة ولا يتم أمر محمد فلا يميرونا قال تعالى: {فعسى الله أن يأتي بالفتح} بالنصر لنبيه بإظهار دينه {أو أمر من عنده} بهتك ستر المنافقين وافتضاحهم {فيصبحوا على ما أسرُّوا في أنفسهم} من الشك وموالاة الكفار {نادمين}.