Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:5:113

They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses."  

They said, ‘We desire, to request this in order, to eat of it and that our hearts be reassured, through increased certainty, and that we may know, that we may acquire more awareness ˹of the fact˺, that you (annaka is softened to an) have spoken truthfully to us, in your claim to prophethood, and that we may be among the witnesses thereof’.
القرآن:٥:١١٣

قَالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ  

{قالوا نريد} سؤالها من أجل {أن نأكل منها وتطمئنَّ} تسكن {قلوبنا} بزيادة اليقين {ونعلم} نزداد علما {أن} مخففه أي أنك {قد صدقتنا} في ادعاء النبوة {ونكون عليها من الشاهدين}.