Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:54:8

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."  

scrambling, hastening with their necks stretched out, toward the Summoner. The disbelievers, among them, will say: ‘This is a hard day!’, a difficult one for disbelievers — as is stated in ˹sūrat˺ al-Muddaththir, a day of hardship for the disbelievers ˹Q. 74:9-10˺.
القرآن:٥٤:٨

مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ  

{مهطعين} مسرعين مادين أعناقهم {إلى الداعِ يقول الكافرون} منهم {هذا يوم عَسِرٌ} صعب على الكافرين كما في المدثر (يوم عسير على الكافرين).