Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:54:5

Extensive wisdom - but warning does not avail ˹them˺.  

wisdom (hikmatun is the predicate of an omitted subject, or a substitution for mā, ‘such as’, or for muzdajar, ‘deterrent’) ˹that is˺ far-reaching, complete; but warnings (nudhur is the plural of nadhīr, functioning in the ˹agent˺ sense of mundhir, ‘a warner’, that is to say, ‘those matters which warn them’; mā is either for negation, or it is an interrogative of denial, in which case it stands as a preceding direct object) are of no avail, ˹warnings˺ are of no use with them.
القرآن:٥٤:٥

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ  

{حكمة} خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر {بالغة} تامة {فما تغن} تنفع فيهم {النذر} جمع نذير بمعنى منذر، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم.