Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:51:37

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.  

And We left therein, after destroying the disbelievers, a sign, an indication of their destruction, for those who fear the painful chastisement, so that they may not do what these ˹sinners˺ did.
القرآن:٥١:٣٧

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ  

{وتركنا فيها} بعد إهلاك الكافرين {آية} علامة على إهلاكهم {للذين يخافون العذاب الأليم} فلا يفعلون مثل فعلهم.