Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:4:61

And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," you see the hypocrites turning away from you in aversion.  

And when it is said to them, ‘Come to what God has revealed, as regards rulings in the Qur’ān, and the Messenger’, that he may judge between you, you see the hypocrites turn away from you vehemently, to others.
القرآن:٤:٦١

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا  

{وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله} في القرآن من الحكم {وإلى الرسول} ليحكم بينكم {رأيت المنافقين يصدون} يُعرضون {عنك} إلى غيرك {صدودا}.