Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:4:162

But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been revealed to you, ˹O Muhammad˺, and what was revealed before you. And the establishers of prayer ˹especially˺ and the givers of zakah and the believers in Allah and the Last Day - those We will give a great reward.  

But those of them who are firmly rooted, established, in knowledge, like ‘Abd Allāh b. Salām, and the believers, the Emigrants and the Helpers, believing in what has revealed to you, and what was revealed before you, of scriptures, and those who observe the prayer (wa’l-muqīmīna l-salāta is in the accusative because it is a laudative; it is also read in the nominative ˹wa’l-muqīmūna l-salāta˺); and pay the alms, and those who believe in God and the Last Day — to them We shall surely give (nu’tīhim, is also read yu’tīhim, ‘He shall surely give’) a great wage, namely, Paradise.
القرآن:٤:١٦٢

لَٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا  

{لكن الراسخون} الثابتون {في العلم منهم} كعبد الله بن سلام {والمؤمنون} المهاجرون والأنصار {يؤمنون بما أنزل إليك وما انزل من قبلك} من الكتب {والمقيمين الصلاة} نصب على المدح وقرئ بالرفع {والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم} بالنون والياء {أجرا عظيما} هو الجنة.