Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:4:156

And ˹We cursed them˺ for their disbelief and their saying against Mary a great slander,  

And for their disbelief, a second time, in Jesus (the bā’ ˹of bi-kufrihim, ‘for their disbelief’˺ is repeated in order to separate it ˹‘their disbelief’ in Jesus˺ from what is supplemented to it ˹‘their utterance against Mary’˺) and their uttering against Mary a tremendous calumny, when they accused her of fornication.
القرآن:٤:١٥٦

وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا  

{وبكفرهم} ثانيا بعيسى وكرر الباء للفصل بينه وبين ما عطف عليه {وقولهم على مريم بهتانا عظيما} حيث رموها بالزنا.