Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:46:9

Say, "I am not something original among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I only follow that which is revealed to me, and I am not but a clear warner."  

Say: ‘I am not a novelty, unprecedented, among the messengers, that is to say, ˹I am not˺ the first to be sent ˹by God as His Messenger˺. Already many of them have come before me, so how can you deny me? Nor do I know what will be done with me or with you, in this world: will I be made to leave my ˹native˺ land, or will I be slain as was done with ˹some˺ prophets before me, or will you stone me to death, or will the earth be made to swallow you as ˹it did˺ deniers before you? I only follow what is revealed to me, that is, the Qur’ān, and I do not invent anything myself. And I am only a plain warner’, one whose warning is plain.
القرآن:٤٦:٩

قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ  

{قل ما كنت بدعا} بديعا {من الرسل} أي أول مرسل، قد سبق قبلي كثيرون منهم، فكيف تكذبوني {وما أدري ما يفعل بي ولا بكم} في الدنيا أأخرج من بلدي أم أقتل كما فعل بالأنبياء قبلي، أو ترموني بالحجارة أم يخسف بكم كالمكذبين قبلكم {إن} ما {أتبع إلا ما يوحى إليَّ} أي القرآن ولا أبتدع من عندي شيئا {وما أنا إلا نذير مبين} بيّن الإنذار.